vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Look after" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "cuidar", y "beware" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "tener cuidado". Aprende más sobre la diferencia entre "look after" y "beware" a continuación.
look after(
look
ahf
-
tuhr
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
b. cuidar de
Juliana looks after orphaned bats for a local animal charity.Juliana cuida de murciélagos huérfanos para una organización benéfica local de animales.
c. velar por
There were commandos taking turns looking after the security of the building.Había comandos que se turnaban para velar por la seguridad alrededor del edificio.
a. encargarse de
My sister looks after the shoe store on Tuesdays.Mi hermana se encarga de la zapatería los martes.
beware(
bi
-
wehr
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. tener cuidado
I always try to beware when I'm walking through neighborhoods like this.Siempre trato de tener cuidado cuando estoy pasando por barrios como este.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
a. ¡cuidado!
Beware! The swamp is full of ghastly creatures.¡Cuidado! El pantano está lleno de fieras espantosas.