RESPUESTA RÁPIDA
"Lo que" es una frase que se puede traducir como "what", y "con ella" es una frase que se puede traducir como "with her". Aprende más sobre la diferencia entre "lo que" y "con ella" a continuación.
lo que(
loh
keh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. what
No sé lo que quiero para mi cumpleaños.I don't know what I want for my birthday.
Lo que no entiendo es cómo entró el ladrón a la casa.What I don't understand is how the thief entered the house.
con ella
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. with her
¿Has visto a Sarah recientemente? - Sí. Fui a cenar con ella la semana pasada, de hecho.Have you seen Sarah recently? - Yes. I had dinner with her last week, as a matter of fact.
a. to her
El comportamiento de Olga es inaceptable. Tienes que hablar con ella.Olga's behavior is unacceptable. You have to talk to her.
b. with it (con una cosa)
Julio dice que no quiere vender la casa de su mamá, pero no sé qué planea hacer con ella.Julio says he doesn't want to sell his mother's house, but I don't know what he's planning to do with it.