vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Llevarse bien" es una frase verbal pronominal que se puede traducir como "to get along", y "mal" es un adjetivo que se puede traducir como "bad". Aprende más sobre la diferencia entre "llevarse bien" y "mal" a continuación.
llevarse bien(
yeh
-
bahr
-
seh
byehn
)Una frase verbal pronominal combina un verbo con una preposición u otra partícula y siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Se dio cuenta del problema.)
a. to get along
Mi suegra es una mujer muy dominante, y no me llevo bien con ella.My mother-in-law is a very domineering woman, and I don't get along with her.
b. to get on well
Los dos amigos tienen caracteres opuestos, pero se llevan bien.The two friends have different personalities, but they get on well.
c. to get on
Francisco y yo hace muchos años que trabajamos juntos, y siempre nos hemos llevado bien.Francisco and I have been working together for a long time, and we have always got on.
llevar bien
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
a. to cope well with
A pesar de las náuseas, Rosa lleva bien su embarazo. Se la ve contenta y relajada.In spite of morning sickness, Rosa is coping well with her pregnancy. You can see she's happy and relaxed.
b. to deal well with
Nuestros hijos no llevan demasiado bien lo de nuestro divorcio.Our children aren't dealing that well with our divorce.
a. to do well
Mi tío tiene 86 años, pero los lleva muy bien.My uncle is 86, but he's doing really well.
a. to run well
Nuestra directora es una persona capaz, que lleva el departamento bien y con mano firme.Our manager is a capable person, who runs the department well and with a firm hand.
a. to drive well
Gerardo me llevó a dar una vuelta en su camioneta, y la lleva muy bien.Gerardo took me for a ride in his van, and he drives it very well.
mal(
mahl
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. bad
El mal olor, desafortunadamente, venía de la cocina.The bad smell was, unfortunately, coming from the kitchen.
2. (incorrecto)
3. (enfermo)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. badly
El tiro se hizo tan mal que casi era de risa.The shot was so badly made it was almost laughable.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. evil
No sé si creo en el mal, pero creo que la gente es capaz de cometer acciones malas.I don't know if I believe in evil, but I believe people are capable of committing evil deeds.
8. (enfermedad)
a. illness
Su mal se mantenía controlado con medicamentos.Her illness was kept under control with medication.
9. (daño)
a. harm
Una falta de oxígeno puede hacerle mal al cerebro.A lack of oxygen can cause harm to the brain.
10. (mala suerte)
a. misfortune
Los males que le dio la vida no la desanimaron.The misfortunes life sent her way didn't drag her down.