vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Leer el periódico" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "to read the newspaper", y "querer" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to want". Aprende más sobre la diferencia entre "leer el periódico" y "querer" a continuación.
leer el periódico(
leh
-
ehr
ehl
peh
-
reeoh
-
dee
-
koh
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
1. (en general)
a. to read the newspaper
Sofía siempre lee el periódico mientras desayuna.Sofia always reads the newspaper when she's having breakfast.
querer(
keh
-
rehr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
5. (romance)
a. love affair
Cuando salió a relucir su querer, el gobernador renunció.When his love affair was exposed, the governor resigned.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
quererse
Un verbo recíproco es un verbo que indica que dos sujetos o más ejercen una acción sobre sí mismos (p. ej. Ellos se abrazan.).
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
8. (apreciarse)