RESPUESTA RÁPIDA
"Leave for" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "salir para", y "to" es una preposición que se puede traducir como "a". Aprende más sobre la diferencia entre "leave for" y "to" a continuación.
leave for(
liv
 
for
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
a. salir para
We're leaving for Italy tomorrow.Salimos para Italia mañana.
b. partir para
The family left for the country on Saturday.La familia partió para el campo el sábado.
c. irse para
When are you leaving for Chicago?¿Cuándo te vas para Chicago?
a. dejar por
Mike's wife left him for a younger man.La esposa de Mike lo dejó por un hombre más joven.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
to(
tu
)
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
preposición
a. a
I'm going to your house.Voy a tu casa.
b. hacia
She walked to the woods.Caminó hacia el bosque.
a. hasta
I would run to your house right now just to see you!¡Correría hasta tu casa ahora mismo solo para verte!
a. a
I just came to say hello.Solo vine a saludar.
a. de
All of those books belonged to my grandfather.Todos estos libros eran de mi abuelo.
a. menos
It is a quarter to six.Son las seis menos cuarto.
a. por
The birth ratio is 107 boys to 100 girls.La proporción de nacimientos es de 107 niños por 100 niñas.
a. a
Variable A is greater or equal to variable B.La variable A es mayor o igual a la variable B.
a. para
To my surprise, he did not recognize me.Para mi sorpresa, él no me reconoció.
a. por
Here's to the birthday girl! Cheers!¡Por la cumpleañera! ¡Salud!
a. a
Turn to the left to exit.Gira a la izquierda para salir.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I learned to drive when I was 17.Aprendí a manejar a los 17 años.
We need to work faster.Tenemos que trabajar más rápido.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I didn't want to tell you but I felt I had to.No quería decírtelo pero me vi obligada a hacerlo.
It's my party and I'll cry if I want to.Es mi fiesta y lloraré si quiero.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.