vs
RESPUESTA RÁPIDA
"La cebolla" es una forma de "cebolla", un sustantivo que se puede traducir como "onion". "Mezclar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to mix". Aprende más sobre la diferencia entre "la cebolla" y "mezclar" a continuación.
la cebolla(
seh
-
boh
-
yah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
mezclar(
mehs
-
klahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
mezclarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
a. to get mixed up 
Los calcetines se mezclaron y no sé cuáles son míos.The socks got mixed up and I don't know which are mine.
5. (combinarse)
a. to mix 
Hay líquidos que no se mezclan, como el agua y el aceite.There are liquids that don't mix, like oil and water.
6. (convivir)
a. to get involved 
Me pidieron que participara pero yo no quise mezclarme.They asked me to participate but I didn't want to get involved.