RESPUESTA RÁPIDA
"Just" es un adjetivo que se puede traducir como "justo", y "yet" es un adverbio que se puede traducir como "todavía". Aprende más sobre la diferencia entre "just" y "yet" a continuación.
just(
juhst
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (imparcial)
2. (merecido)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
3. (recién)
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I just saw your brother in the park.Acabo de ver a tu hermano en el parque.
I just washed the dishes and now I have to take out the trash.Acabo de lavar los platos y ahora me toca sacar la basura.
4. (apenas)
6. (solo)
c. nomás (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
He came late just to annoy me.Vino tarde para fastidiarme nomás.
7. (igualmente)
8. (enfático)
a. sencillamente
It was just the best movie I've seen in years.Sencillamente fue la mejor película que he visto en años.
yet(
yeht
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
3. (incluso)
6. (además)
7. (tan pronto)
a. todavía (con negativas)
They're here already? I wasn't expecting them yet.¿Ya llegaron? No los esperaba todavía.
Una conjunción es una palabra que sirve para unir palabras, frases, cláusulas u oraciones (p. ej. La gata y el perro jugaron juntos.).
a. sin embargo
It was a quiet place, yet she found the silence somewhat unsettling.Era un lugar tranquilo, sin embargo, le inquietaba un poco el silencio.