vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Jueza" es una forma de "juez", un sustantivo que se puede traducir como "judge". "Notaria" es una forma de "notariar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to notarize". Aprende más sobre la diferencia entre "jueza" y "notaria" a continuación.
el juez, la jueza(
hwehs
)
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
sustantivo masculino o femenino
a. judge
La jueza emitirá la sentencia la semana que viene.The judge will issue the sentence next week.
a. referee
El juez dijo que necesita medir la presión del balón antes de que pueda entrar en juego.The referee said he needs to measure the pressure of the ball before it can go into play.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
notariar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1. (en general)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to notarize
Este sello es la prueba que escribano notarió el documento.This seal proves that a notary public notarized the document.
b. to notarise
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
¿Cuánto cobras por notariar una escritura?How much do you charge to notarise a deed?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.