vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Javier" es un nombre propio que se puede traducir como "Xavier", y "prestar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to lend". Aprende más sobre la diferencia entre "Javier" y "prestar" a continuación.
Javier(
hah
-
byehr
)Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
prestar(
prehs
-
tahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (dejar)
a. to lend
Te prestaré algunos de los libros de mi hermano.I will lend you some of my brother's books.
2. (dar)
a. to provide
Recibió el dinero por el servicio que prestó.He received the money for the service he provided.
prestarse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
3. (ofrecerse)
4. (prestarse de algo) (Caribe)
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
a. to borrow
Mi hermano se prestó de mi carro sin mi permiso.My brother borrowed my car without my permission.