"Instar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to urge", y "animar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to encourage". Aprende más sobre la diferencia entre "instar" y "animar" a continuación.
Insta que vengan a la tienda temprano mañana para ayudar con el lanzamiento del producto.It is urgent that you all come to the store early tomorrow to help with the product launch.
En el momento en que salió el tema de la corrupción política, el debate se animó.The moment the topic of political corruption came up, the debate got going.
Si te animas a venir al cine, dímelo y voy a buscarte con el carro.If you decide to come to the movies, just let me know, and I'll go pick you up in my car.
b.
Los siguientes ejemplos muestran formas de traducir esta palabra o frase sin usar un equivalente directo.
sin traducción directa
¿Te animas a ir a nadar a la piscina mañana?Are you up for a swim in the pool tomorrow?
Nosotros vamos esta noche a la disco. ¿Se animan?We're going to the disco tonight. Are you in?