RESPUESTA RÁPIDA
"In spite of" es una preposición que se puede traducir como "a pesar de", y "despite that" es una frase que se puede traducir como "a pesar de eso". Aprende más sobre la diferencia entre "in spite of" y "despite that" a continuación.
in spite of(
ihn
spayd
uhv
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (Corrió por la calle.).
1. (pese a)
a. a pesar de
We went to the baseball game in spite of the rain.Fuimos al partido de béisbol a pesar de la lluvia.
despite that(
dih
-
spayt
thaht
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
1. (en general)
a. a pesar de eso
Our budget has been significantly cut this year, but despite that, we will go ahead with our project.Este año, han reducido nuestro presupuesto de manera significativa, pero a pesar de eso, seguiremos adelante con nuestro projecto.
b. pese a eso
Unemployment is on the rise. Despite that, some positive signals seem to be emerging.El desempleo está en aumento. Pese a eso, parecerían estar surgiendo algunas señales positivas.