vs
RESPUESTA RÁPIDA
"In a different way" es una frase que se puede traducir como "de otro modo", y "from" es una preposición que se puede traducir como "de". Aprende más sobre la diferencia entre "in a different way" y "from" a continuación.
in a different way(
ihn
ey
dihf
-
rihnt
wey
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
b. de otra manera
Sit in a different way or your leg will go to sleep.Siéntate de otra manera o se te va a dormir la pierna.
d. de modo distinto
I learned how to tune the guitar in a different way.Aprendí a afinar la guitarra de modo distinto.
f. de manera distinta
I presented my product in a different way and caught everyboydy's attention.Presenté mi producto de manera distinta y atrapé la atención de todos.
g. de manera diferente
Fold the piece of paper in a different way so it can fit in the envelope.Dobla el papel de manera diferente así puede caber en el sobre.
from(
fruhm
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
a. de
Don't drink water from the hose!¡No bebas agua de la manguera!
I'm from San Juan, Puerto Rico.Soy de San Juan, Puerto Rico.
a. de
The car stopped just two meters from the finish line.El auto se detuvo a sólo dos metros de la meta.
a. de
The trip can take from 30 to 45 minutes, depending on traffic.El viaje puede tardar de 30 a 45 minutos, según el tráfico.
10. (matemáticas)