vs
RESPUESTA RÁPIDA
"I would like to go" es una frase que se puede traducir como "me gustaría ir", y "yes" es una interjección que se puede traducir como "sí". Aprende más sobre la diferencia entre "I would like to go" y "yes" a continuación.
I would like to go(
ay
wood
layk
tuh
go
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. me gustaría ir
When I graduate, I would like to go to Europe with my friends.Cuando me gradue, me gustaría ir a Europa con mis amigas.
yes(
yehs
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
1. (afirmación)
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
2. (afirmación)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
3. (afirmación)
a. el sí (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Vote "yes" to the construction of the new school.Vota "sí" para la construcción de la nueva escuela.