RESPUESTA RÁPIDA
"I got you" es una frase que se puede traducir como "te traje", y "babe" es un sustantivo que se puede traducir como "cariño". Aprende más sobre la diferencia entre "I got you" y "babe" a continuación.
I got you(
ay
 
gat
 
yu
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (te busqué algo; usado para dirigirse a una persona)
a. te traje
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
I got you a tea and some cookies.Te traje un té y galletitas.
b. te tengo
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
I got you the books you needed.Te tengo los libros que necesitabas.
c. le traje
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
(singular)
Ma'am, I got you a jacket. Are you still cold?Señora, le traje un abrigo. ¿Aún tiene frío?
d. le tengo
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
(singular)
Sir, I got you the wine you requested.Señor, le tengo el vino que pidió.
2. (adquirí para ti; usado para dirigirse a una persona)
a. te conseguí
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
Don't forget. I got you that job in the first place.No te olvides. Te conseguí ese trabajo en el primer lugar.
b. le conseguí
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
(singular)
I stood in line all day, but I got you the tickets.Esperé en cola todo el día, pero le conseguí los boletos.
3. (compré para ti; usado para dirigirse a una persona)
a. te compré
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
I got you the juice you like.Te compré el jugo que te gusta.
b. le compré
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
(singular)
I got you a loaf of bread.Le compré una hogaza de pan.
4. (hice que; usado para dirigirse a una persona)
a. conseguí que
I'm so glad I got you to stop smoking!¡Estoy tan contenta porque conseguí que dejaras de fumar!
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(te comprendo; usado para dirigirse a una persona)
a. te entiendo
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
I don't want to go to Juana's party. - I got you. I'll go alone.No quiero ir a la fiesta de Juana. - Te entiendo. Iré solo.
b. le entiendo
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
(singular)
I got you, sir. I won't call you by your first name again.Le entiendo, señor. No usaré más su primer nombre.
Copyright © Curiosity Media Inc.
babe(
beyb
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1. (nombre de cariño)
a. cariño
Babe, can you hold my hand?Cariño, ¿puedes tomar mi mano?
I don't know you, so don't call me "babe."No te conozco, así que no me digas "cariño."
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(mujer atractiva)
a. la chica linda
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
What a babe!¡Qué chica linda!
b. la mamacita
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Jerry's new girl is a real babe.La nueva chica de Jerry es una verdadera mamacita.
c. el bombón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Ms. Gonzalez is a total babe.La señorita González es un bombón total.
d. el jamón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Hey, don't call my mom a babe!¡Oye! No le llames jamón a mi mamá.
3. (infante)
a. el bebé
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
The babe was not even born when they decided to name him Paul.Ni siquiera había nacido el bebé cuando decidieron llamarlo Paul.
b. el rorro
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
The babe is crying.El rorro está llorando.
Copyright © Curiosity Media Inc.