vs
RESPUESTA RÁPIDA
"I gave it to her" es una frase que se puede traducir como "se lo di a ella", y "yes" es una interjección que se puede traducir como "sí". Aprende más sobre la diferencia entre "I gave it to her" y "yes" a continuación.
I gave it to her(
ay
geyv
iht
tu
huhr
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. se lo di a ella
I thought the present was for Maggie, not for Peter, that's why I gave it to her.Creí que el regalo era para Maggie, no para Peter, por eso se lo di a ella.
b. se lo di
My sister asked me for a tissue and I gave it to her.Mi hermana me pidió un pañuelo de papel y se lo di.
yes(
yehs
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
1. (afirmación)
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
2. (afirmación)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
3. (afirmación)
a. el sí (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Vote "yes" to the construction of the new school.Vota "sí" para la construcción de la nueva escuela.