vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Hoodie" es un sustantivo que se puede traducir como "la sudadera con capucha", y "sweatpants" es un sustantivo plural que se puede traducir como "el pantalón de chándal". Aprende más sobre la diferencia entre "hoodie" y "sweatpants" a continuación.
hoodie(
hoo
-
di
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (ropa)
a. la sudadera con capucha (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I bought my son a few hoodies and sweaters at the mall.Le compré unas sudaderas con capucha y suéteres a mi hijo en el centro comercial.
b. el hoodie (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
It was dark and he was wearing a hoodie so I couldn't see his face.Estaba oscuro y llevaba un hoodie, por lo que no pude ver su cara.
c. el buzo con capucha (M) (Argentina)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Argentina
I don't think that a hoodie would be appropriate for a formal event like this.No creo que un buzo con capucha sea apropiado para un evento formal como este.
d. el polerón con capucha (M) (Chile)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Chile
It's pretty cold outside. Do you have a hoodie or something like that that I can borrow?Hace mucho frío fuera. ¿Me prestas un polerón con capucha o algo así?
2. (coloquial) (adolescente con capucha) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. el joven encapuchado (M), la jovena encapuchada (F)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The neighborhood would probably be a lot safer with fewer hoodies loitering around the streets.Tal vez, el barrio sería más seguro con menos jóvenes encapuchados holgazaneando por las calles.
sweatpants(
sweht
-
pahnts
)Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
1. (ropa)
a. el pantalón de chándal (M) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en España
I put on my sweatpants and went out for a run.Me puse el pantalón de chándal y salí a correr.
c. el pantalón del jogging (M) (Río de la Plata)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
She arrived at the gym wearing a tank top and sweatpants.Llegó al gimnasio vistiendo una musculosa y pantalón del jogging.
d. el pantalón del buzo (M) (Chile)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Chile
Sweatpants are always useful to have, even if you don't do a lot of exercise.Siempre es útil tener un pantalón del buzo, incluso si no haces mucho ejercicio.
e. el pantalón de la sudadera (M) (Colombia)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Colombia
Your sweatpants are dirty. You'll have to wear your leggings.El pantalón de la sudadera está sucio. Tendrás que ponerte los leggings.