vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Hesitate" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "vacilar", y "doubt" es un sustantivo que se puede traducir como "la duda". Aprende más sobre la diferencia entre "hesitate" y "doubt" a continuación.
hesitate(
heh
-
zih
-
teyt
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. vacilar
She hesitated a little bit when I asked her to lend me money.Ella vaciló un poco cuando le pedí que me prestara dinero.
The striker hesitated a little bit before kicking the ball.El delantero vaciló un poco antes de patear el balón.
b. dudar
If you have any questions, do not hesitate to call me.Si tienes alguna pregunta, no dudes en llamarme.
c. titubear (al hablar)
He hesitated at the beginning of his speech, but he was confident afterwards.Titubeó al inicio de su discurso, pero después se oyó seguro.
doubt(
daut
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. la duda (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I have no doubt that you will win first place.No tengo ninguna duda de que ganarás el primer lugar.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
2. (desconfiar)
a. dudar
Why do you doubt me? I'm telling the truth!¿Por qué dudas de mí? ¡Estoy diciendo la verdad!
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. dudar
You must doubt before you can become a true believer.Tienes que dudar antes de convertirte en creyente de verdad.