vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Hence" es un adverbio que se puede traducir como "por lo tanto", y "thereafter" es un adverbio que se puede traducir como "a partir de entonces". Aprende más sobre la diferencia entre "hence" y "thereafter" a continuación.
hence(
hehns
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
1. (por ende)
a. por lo tanto
You have been working hard, hence your raise.Has estado trabajando duro. Por lo tanto, te daré un aumento.
b. por consiguiente
I was fired and lost my income, hence I lost my apartment.Me despidieron y perdí mis ingresos, por consiguiente perdí el apartamento.
2. (anticuado) (desde un momento en el tiempo)
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
b. a partir de
As stipulated in the contract, the tenant shall vacate the apartment two years hence.Según el contrato, el inquilino debe dejar el apartamento en dos años a partir del día de la fecha.
3. (anticuado) (de un lugar)
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
a. de aquí
I'm going hence, because this castle is swarming with traitors.Me voy de aquí porque este castillo está plagado de traidores.
thereafter(
thehr
-
ahf
-
duhr
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
1. (en general)
a. a partir de entonces
Coal was mined here until the eighties. Thereafter, production steadily declined until the mine closed.En esta mina se extrajo carbón hasta los años ochenta. A partir de entonces, la producción disminuyó sin cesar hasta su cierre.
b. de ahí en adelante
Take three tablets a day for two weeks, and one a day thereafter.Toma tres pastillas diarias durante dos semanas, y una por día de ahí en adelante.