vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Hazard" es un sustantivo que se puede traducir como "el peligro", y "caution" es un sustantivo que se puede traducir como "la precaución". Aprende más sobre la diferencia entre "hazard" y "caution" a continuación.
hazard(
hah
-
zuhrd
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el peligro (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The furniture blocking the back entrance to the building poses a serious fire hazard.Los muebles que obstruyen la entrada trasera del edificio representan un peligro de incendio serio.
The researcher is studying the hazards of using social media as a source of news.El investigador está estudiando los peligros de utilizar las redes sociales como fuente de noticias.
b. el riesgo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
You should have known that those cuts on your hands would have been an occupational hazard when you decided to be a glass blower.Deberías haber sabido que los cortes en las manos serían un riesgo de tu trabajo cuando decidiste ser soplador de vidrio.
2. (deporte)
a. el obstáculo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
My sister lost points in her dressage competition because her horse refused to jump over the last hazard.Mi hermana perdió puntos en la competición de equitación porque su caballo se negó a saltar el último obstáculo.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. aventurar
I did not read the book under discussion, but may I hazard a guess as to the answer to your question?No leí el libro del que debaten, pero ¿puedo aventurar una respuesta a tu pregunta?
b. arriesgar
Since I'm not a psyhic, I won't even hazard a guess as to what will happen next in the movie.Como no soy adivino, no voy a arriesgar una respuesta sobre lo que va a suceder en la película.
4. (literario) (poner a riesgo)
Una palabra o frase que solamente se usa por escrito, en la literatura o escritura establecida (p. ej. había una vez).
a. arriesgar
Would you really hazard this job you've worked so hard for by getting involved in a scandal like that?¿De veras arriesgarías este puesto por el que has trabajado tan duro involucrándote en un escándalo así?
b. poner en peligro
He hazarded his entire life savings with his friend's investment opportunity.Puso en peligro todos sus ahorros con la oportunidad para invertir que le ofreció su amigo.
caution(
ka
-
shihn
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (discreción)
a. la precaución (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
It's important to proceed with caution when approaching the construction site.Es importante actuar con precaución al acercar el lugar de construcción.
b. la cautela (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
They walked the steep path with caution so as to not fall.Caminaron con cautela por el paso empinado para no caerse.
c. la prudencia (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
His lack of caution has gotten him in trouble with the police.Su falta de prudencia le ha metido en problemas con la policía.
d. el cuidado (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Please enter the building with caution, as there is construction going on.Por favor, entren con cuidado en el edificio, ya que están haciendo obras.
a. la advertencia (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Let this disaster be a caution to you.Que este desastre te sirva de advertencia.
b. el aviso (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
She went to the protest despite the caution her brother gave her.Ella fue a la manifestación a pesar del aviso que le dio su hermano.
c. la amonestación (F) (jurídico)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
It was a petty theft, and the judge let me off with a caution.Fue un pequeño hurto y el juez me soltó con una amonestación.
3. (anticuado) (persona graciosa)
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
It was a great party. Your friend is a true caution.Fue una fiesta increíble. Tu amiga es una tipa divertidísima.
We had a great time! Your brother is a real caution.¡Lo pasamos brutal! Tu hermano es un tío divertidísimo.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
4. (avisar)
a. advertir
His mother cautioned him not to go into that neighborhood at night.Su madre le advirtió que no fuera a ese barrio por la noche.
b. llamar la atención a
She cautioned him about crossing the street without looking first.Le llamó la atención por haber cruzado la calle sin mirar primero.
a. leer los derechos
Jim was cautioned for possession but was not arrested.Le leyeron los derechos a JIm por posesión pero no lo detuvieron.
b. amonestar
He was cautioned for painting graffiti on the wall of the church.Fue amonestado por pintar grafitis en el muro de la iglesia.