vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Handle" es un verbo transitivo que se puede traducir como "manejar", y "tackle" es un verbo transitivo que se puede traducir como "abordar". Aprende más sobre la diferencia entre "handle" y "tackle" a continuación.
handle(
hahn
-
duhl
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (manipular)
a. procesar
Each computer program handles data in a different way.Cada programa informático procesa los datos de distinta forma.
a. manejar
When handling a difficult situation, you need to remain calm.Cuando manejas una situación difícil, tienes que mantener la calma.
a. encargarse de
He's the one handling the investigation.Él es quien se encarga de la investigación.
6. (resistir)
7. (vender)
a. comerciar con
We handle properties in all the major areas of the city.Comerciamos con propiedades de todas las zonas importantes de la ciudad.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
8. (vehículo)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el mango (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Take the pan by its handle and rotate it towards the wall.Agarra la sartén por el mango y rótala hacia la pared.
b. el asa (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The handle of the pitcher broke.Se rompió el asa de la jarra.
c. el palo (M) (de una escoba)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
She had stopped sweeping, but was still holding on to the broom handle.Había dejado de barrer, pero seguía agarrada al palo de la escoba.
d. el tirador (M) (de un cajón)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The drawer is missing a handle. How can you open it?El cajón no tiene tirador. ¿Cómo lo abres?
e. la manija (F) (de un cajón)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
She pulled the handle and the drawer opened with great ease.Tiró de la manija y el cajón se abrió con gran facilidad.
f. el picaporte (M) (de una puerta)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
To open the door, turn the handle to the right.Para abrir la puerta, gira el picaporte hacia la derecha.
g. el pomo (M) (de una puerta)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The doors had gold handles.Las puertas tenían pomos de oro.
h. la manivela (F) (de un aparato)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The handle of the crankshaft got stuck and wouldn't turn.La manivela del cigüeñal se atascó y no giraba.
tackle(
tah
-
kuhl
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. abordar
Before we can tackle the problem, we must consider the effects that any change will have.Antes de que podamos abordar el problema, debemos considerar los efectos que cualquier cambio pueda tener.
b. tratar
This week the senate will tackle the issue of unemployment.Esta semana el senado tratará el asunto del desempleo.
c. emprender
Cheerfulness can help to tackle a difficult task or even a task that seems impossible.La alegría puede ayudar a emprender una tarea difícil o incluso una tarea que parece imposible.
d. enfrentar
We should work as a community to tackle the problem of bullying.Debemos trabajar como comunidad para enfrentar el problema del acoso escolar.
2. (deporte)
a. taclear (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
The linebacker broke the other player's leg when he tackled him.El apoyador le rompió la pierna al otro jugador cuando lo tacleó.
b. tacklear (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
Three players tackled him before he could get to the end zone.Tres jugadores lo tacklearon antes de que pudiera llegar a la meta.
c. hacer un placaje
Your only job is to tackle him when he has the ball.Tu único trabajo es hacerle un placaje cuando tenga el balón.
d. placar
In touch football, you are not allowed to tackle anyone.En fútbol americano de toque, no se permite placar a nadie.
e. entrarle a (fútbol)
The coach likes having him on the team because he is very skilled at passing, tackling other players, and scoring.Al entrenador le gusta tenerlo en su equipo porque es un jugador muy hábil pasando, entrándoles a otros jugadores y marcando.
a. enfrentarse a
I refuse to tackle mom about plans for this weekend when she is this upset.Me niego a enfrentarme a mamá sobre los planes para este fin de cuando está tan alterada.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
4. (deporte)
a. taclear (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
College-football coaches are looking to rugby to learn to tackle better.Los entrenadores de fútbol americano universitario están mirando el rugby para aprender a taclear mejor.
b. placar (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
If you can run fast and tackle, you'll be perfect for our team.Si puedes correr rápidamente y placar, serás perfecto para nuestro equipo.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
5. (deporte)
a. el tacle (M) (Latinoamérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
Every time my mother sees a tackle on the field, she clenches her teeth.Cada vez que mi mamá ve un tacle en el campo, aprieta los dientes.
b. el tackle (M) (Latinoamérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
The last tackle he received ended his career in football forever.El último tackle que le hicieron hizo que su carrera en el fútbol se acabara para siempre.
c. el placaje (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
He stopped the quarterback with a flying tackle.Paró al mariscal de campo con un placaje en el aire.
d. la entrada (F) (fútbol)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
He has a record of ten tackles per game.Tiene un récord de diez entradas por partido.
a. el equipo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The bus with the team's football tackle arrived late.El autobús con todo el equipo para jugar al fútbol del equipo llegó atrasado.
b. los aparejos (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
He packed his car with poles and fishing tackle for his upcoming trip.Llenó su carro de cañas y aparejos de pesca para su próximo viaje.
7. (náutica)
a. el aparejo (M) (para levantar objetos pesados)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The sailors lifted the shipwrecked boat from the bottom of the sea with the tackle.Los marineros levantaron el barco naufragado desde el fondo del mar con el aparejo.
b. la polea (F) (para levantar objetos pesados)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The crew used the tackle to bring the lifeboat onto the main deck.La tripulación usó la polea para subir el bote salvavidas a la cubierta principal.
c. la jarcia (F) (soga para las velas)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Man the tackle, men! We're ready to set sail.¡Manos a la obra en la jarcia, muchachos! Estamos por zarpar.
d. el cordaje (M) (soga para las velas)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The sailors in charge of the tackle stopped paying attention and the sail got loose.Los marineros a cargo del cordaje dejaron de prestar atención y la vela se soltó.