vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Hacer frente a" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "to face up to", y "abordar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to tackle". Aprende más sobre la diferencia entre "hacer frente a" y "abordar" a continuación.
hacer frente a(  
ah
-
sehr
frehn
-
teh
ah
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
1. (afrontar)
a. to face up to 
Sé que es duro, pero tarde o temprano tienes que hacer frente a la nueva situación.I know it's tough, but sooner or later you have to face up to the new situation.
b. to face 
Tendrás que hacer frente a muchas dificultades para conseguir tu sueño.You will be facing many difficulties before you make your dream come true.
c. to confront 
Un buen soldado es siempre valiente y está dispuesto a hacer frente a cualquier peligro.A good soldier is always brave and ready to confront any danger.
d. to tackle 
Es admirable la fuerza con que esta madre soltera hace frente a los problemas cotidianos.It's admirable that this single mother tackles everyday problems with such strength.
e. to deal with 
Mi libro se titula "Diez maneras de hacer frente al estrés".My book is titled "Ten Ways to Deal With Stress."
f. to cope with 
El pobre Marcos es aún muy pequeño para hacer frente a la separación de sus padres.Poor Marcos is still too young to cope with the separation of his parents.
g. to meet  (pagos, exigencias, obligaciones)
La empresa no pudo hacer frente al pago de las nóminas y tuvo que cerrar.The company wasn't able to meet its payroll and had to close down.
a. to stand up to 
Era un jefe muy autoritario. Nadie se atrevía a hacerle frente.He was an authoritarian boss. No one dared stand up to him.
b. to confront 
Nuestro ejército hizo frente a las fuerzas enemigas en la ribera del río.Our army confronted the enemy forces by the riverside.
abordar(
ah
-
bohr
-
dahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (afrontar)
a. to tackle 
El libro aborda los principales problemas asociados con el uso de los combustibles fósiles.The book tackles the main problems associated with the use of fossil fuels.
b. to deal with 
En la reunión, abordamos la cuestión de si debíamos contratar a más ayudantes.At the meeting, we dealt with the issue of whether we should hire more assistants.
a. to approach 
No nos sorprendió cuando una joven abordó a nuestro sobrino famoso para pedirle su autógrafo.We weren't surprised when a young woman approached our famous nephew to ask for his autograph.
b. to accost  (con agresión)
Un borracho me abordó en la calle para pedirme dinero.A drunk accosted me in the street and asked me for money.
3. (subirse)
a. to board 
Llegué tarde al aeropuerto y no me dejaron abordar el avión.I arrived at the airport late, and they wouldn't let me board the plane.
b. to get into 
Aborda el coche y espérame dentro; vuelvo en un minuto.Get into the car and wait for me inside; I'll be back in a minute.
c. to get on 
Tropecé con los escalones al abordar el camión.I tripped on the steps when I was getting on the bus.
4. (chocar con)
a. to ram 
El pesquero abordó la barcaza sin querer por culpa de los fuertes vientos.The fishing vessel accidentally rammed the barge due to the high winds.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).