vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Hacer falta" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "to need", y "faltar" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to miss". Aprende más sobre la diferencia entre "hacer falta" y "faltar" a continuación.
hacer falta(
ah
-
sehr
fahl
-
tah
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
1. (necesitar)
a. to need
Me hace falta un buen par de botas para este clima.I need a good pair of boots for this weather.
b. to be necessary
Hace falta tomar un curso de economía para calificar para el programa.A course in economics is necessary to qualify for the program.
2. (extrañar) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
faltar(
fahl
-
tahr
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. to miss
Si falto a clase una vez más, suspenderé la asignatura.If I miss the class one more time, I will fail the subject.
b. to not turn up at
¿Así que has faltado a tu cita con el dentista?So you didn't turn up at your appointment with the dentist?
a. to be missing
No puedo terminar de montar el armario porque faltan tres tornillos.I can't finish assembling the closet because there are three screws missing.
3. (escasear)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Es buena cocinera, pero le falta experiencia.She's a good cook, but she lacks experience.
Hubo tantos asistentes que faltaban sillas en la sala.There were so many attendants that the room was short of chairs.
4. (quedar)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
A la sopa le faltan 10 minutos.The soup needs another 10 minutes.
Faltan dos meses para que sea Navidad.There are two months to go till Christmas.
a. to break
Dijo que dejaría de fumar, pero al final faltó a su promesa.He said he would quit smoking, but in the end he broke his promise.
b. to not keep
No esperes que te devuelva el dinero porque suele faltar a su palabra.Don't expect to get your money back from him because he doesn't usually keep his word.