vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Hablar con" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "to speak with", y "hablar" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to speak". Aprende más sobre la diferencia entre "hablar con" y "hablar" a continuación.
hablar con( 
ah
-
blahr
kohn
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
1. (en general)
a. to speak with 
Cuando llegué, Ruth estaba hablando con Marta.When I arrived, Ruth was speaking with Marta.
b. to talk to 
Fui a hablar con la directora de la escuela porque mi hijo sacó muy malas notas.I went to talk to the school principal because my son got very bad grades.
hablar(
ah
-
blahr
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
2. (conversar)
3. (conversar)
a. to speak 
Habló un buen rato de las reformas que había propuesto el gobierno.He spoke at length about the reforms the government had proposed.
a. to call 
Buenas tardes, ¿se encuentra la Sra. Martínez? - ¿Quién habla?Good afternoon, may I speak with Mrs. Martinez? - Who is calling?
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
7. (tratar)
a. to discuss 
Eso tienes que hablarlo directamente con el director.You need to discuss that directly with the principal.
b. to say 
¿Verdaderamente no tienes nada de qué hablarme?You really don't have anything to say to me?
8. (llamar) (Argentina) (El Salvador) (México)
Regionalismo que se usa en Argentina
Regionalismo que se usa en El Salvador
Regionalismo que se usa en México
a. to phone 
Ahora que tienes su número, ¿le vas a hablar?Now that you have her number, are you going to phone her?
hablarse
Un verbo recíproco es un verbo que indica que dos sujetos o más ejercen una acción sobre sí mismos (p. ej. Ellos se abrazan.).
b. to talk to each other 
Deberían hablarse con más frecuencia para que no surja este tipo de problema.They should talk to each other more often to avoid this type of issue coming up.
e. to be on speaking terms 
Los primos no se hablan después de la pelea sobre la herencia.The cousins aren't on speaking terms after the fight over the inheritance.