vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Gustar" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to like", y "alegrar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to cheer up". Aprende más sobre la diferencia entre "gustar" y "alegrar" a continuación.
gustar(
goos
-
tahr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to like
Me gusta la comida mexicana.I like Mexican food.
b. to please
A ella le gustó ver a su hijo tan contento.She was pleased to see her son so happy.
a. to like
¿Crees que le gusto?Do you think she likes me?
b. to fancy
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Me gusta mucho tu primo. ¿Cómo se llama?I really fancy your cousin. What's his name?
a. to be liked
Las columnas de Rita gustan mucho. Las vamos a seguir publicando.Rita's columns are liked a lot. We'll keep on publishing them.
b. to be popular
No entiendo por qué gusta tanto el vino espumante. Lo detesto.I can't understand why sparkling wine is so popular. I hate it.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to taste (comida)
¿Puedes gustar esta salsa? ¿Le pongo más sal?Can you taste this sauce? Should I add more salt?
5. (querer)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to want
¿Gustan algo más?Do you want anything else?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
alegrar(
ah
-
leh
-
grahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to cheer up
Estamos planeando una fiesta para alegrarla.We're planning a party to cheer her up.
b. to make happy
Nos alegraste mucho con la noticia de que vamos a ser abuelos.You've made us really happy with the news that we're going to be grandparents.
a. to liven up
La música alegrará la fiesta.The music will liven up the party.
b. to brighten up
Tu sola presencia me alegra el alma.Your presence brightens up my heart.
alegrarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to be happy
¡Me alegra tanto tu boda!I'm so happy about your wedding!
b. to be pleased
Me alegro de que hayas podido venir.I'm pleased you could make it.
c. to be glad
Me alegro de que lo preguntes, porque me había olvidado de mencionarlo.I'm glad you ask, since I had forgotten to mention it.
a. to get tipsy
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una cerveza no es suficiente para alegrarme.One beer is not enough to get me tipsy.
b. to get merry
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Se alegró con solo un sorbo de vino.She got merry with just one sip of wine.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.