vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Chapan" es una forma de "chapar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to plate". "Guanaco" es un sustantivo que se puede traducir como "guanaco". Aprende más sobre la diferencia entre "guanaco" y "chapan" a continuación.
el guanaco, la guanaca(
gwah
-
nah
-
koh
)
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
sustantivo masculino o femenino
a. guanaco
El guanaco me escupió cuando lo intenté tocar.The guanaco spat at me when I tried to touch it.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(nacionalidad)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
a. Salvadorean
Daniel es un guanaco de San Miguel.Daniel is a Salvadorean from San Miguel.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(vehículo)
Regionalismo que se usa en Chile
(Chile)
a. water cannon
La policía dispersó a los manifestantes con guanacos y gas lacrimógeno.The police dispersed the protesters with water cannons and tear gas.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(tonto)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. simple
Luciano es muy guanaco. No se puede debatir sobre nada con él.Luciano is very simple. You can't discuss anything with him.
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(de origen salvadoreño)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
a. Salvadorean
Siempre confundo la bandera guanaca con la de Honduras.I always confuse the Salvadorean flag with the one from Honduras.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.
chapar(
chah
-
pahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to plate (con metal)
Ana se hizo chapar su anillo de plata con oro 18 kilates.Ana had her silver ring plated in 18 karat gold.
b. to veneer (con madera)
La mesa es de aglomerado, pero la chaparon con roble.This table is made of chipboard, but it was veneered with oak.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(cerrar)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to shut
Desde que chaparon mi restaurante favorito ya no sé dónde ir a comer.Since my favorite restaurant was shut I don't know where to go to have lunch.
b. to close
Tras la inspección sanitaria chaparon el antro.They closed the dive after the health inspection.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(pillar)
Regionalismo que se usa en Argentina
(Argentina)
Regionalismo que se usa en Perú
(Perú)
Regionalismo que se usa en Uruguay
(Uruguay)
a. to catch
El profesor chapó al alumno copiando en el examen y lo desaprobó.The teacher caught the student cheating in the exam and failed him.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(empollar)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to cram
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Mi hijo lleva chapando todo el fin de semana para los finales.My son has been cramming the whole weekend for finals.
b. to swot
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Mis hijos están chapando para los exámenes de ingreso.My kids are swotting for their entrance exams.
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(besarse y acariciarse)
Regionalismo que se usa en Argentina
(Argentina)
Regionalismo que se usa en Bolivia
(Bolivia)
a. to make out
Juan y Malena se pasaron toda la película chapando.Juan and Malena spent the whole movie making out.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.