"Gross income" es un sustantivo que se puede traducir como "la renta bruta", y "child support" es un sustantivo que se puede traducir como "la pensión alimenticia". Aprende más sobre la diferencia entre "gross income" y "child support" a continuación.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Although Ray's gross income was high, his numerous expenses eroded his net profit.Aunque la renta bruta de Ray fuera alta, sus gastos numerosos reducían su ganancia neta.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
You need to declare your gross income, including any interest from savings, for taxation purposes.Hay que declarar los ingresos brutos, incluyendo intereses de los ahorros, a efectos de imposición.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The mother doesn't earn a lot of money, so child support helps her take care of her kids.La madre no gana mucho dinero, así que la pensión alimenticia le ayuda a cuidar a sus hijos.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Ernest is always complaining about child support. It seems that the court set it too high.Ernest siempre se está quejando de la manutención de sus hijos. Parece que la corte la puso muy alta.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
After the divorce, my kids are going to live with their mother and I have to pay child support.Después del divorcio, mis hijos se van a ir a vivir con su mamá y yo tendré que pagar alimentos.