RESPUESTA RÁPIDA
"Oh my God" es una forma de "oh my God", una interjección que se puede traducir como "Dios mío". "Goodness" es un sustantivo que se puede traducir como "la bondad". Aprende más sobre la diferencia entre "goodness" y "oh my God" a continuación.
goodness(
good
-
nihs
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la bondad
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
There is a fine line between goodness and evil.La línea que separa la bondad de la maldad es tenue.
a. la amabilidad
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
We were touched by the goodness and generosity of the people in the town.Nos conmovió la amabilidad y la generosidad de la gente del pueblo.
a. el valor nutritivo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
If you peel a potato, you lose a lot of its goodness.Si pelas una papa, pierdes gran parte de su valor nutritivo.
b. las propiedades
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
You destroy all of the meat's goodness when you cook it too much.Al cocinar demasiado la carne, destruyes todas sus propiedades.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
a. ¡Dios mío!
Goodness! I had no idea he was such a good pianist.¡Dios mío! No tenía ni idea que fuera tan buen pianista.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group Inc.
oh my God
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
a. Dios mío
Oh my God! Gabriela is pregnant!¡Dios mío! ¡Gabriela está embarazada!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group Inc.