vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Going to" es una frase que se puede traducir como "con destino a", y "will" es un sustantivo que se puede traducir como "la voluntad". Aprende más sobre la diferencia entre "going to" y "will" a continuación.
going to
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. con destino a
Flights going to Vermont have been delayed.Los vuelos con destino a Vermont están retrasados.
b. con dirección a
Passengers going to Boston may now board.Los pasajeros con dirección a Boston ya pueden abordar.
will(
wihl
)Un verbo auxiliar es un verbo que determina el modo, tiempo verbal o aspecto de otro verbo (p. ej. Yo he ido.).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
It will be done by tomorrow.Estará hecho mañana.
My package will arrive in a couple of days or so.Mi paquete llegará en un par de días.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. la voluntad (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Her will helped her achieve her dream.Su voluntad la ayudó a cumplir su sueño.
3. (derecho)
a. el testamento (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
He is not named in his mother's will.No aparece en el testamento de su madre.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).