"Glimpse" es un sustantivo que se puede traducir como "el vistazo", y "glare" es un sustantivo que se puede traducir como "el resplandor". Aprende más sobre la diferencia entre "glimpse" y "glare" a continuación.
I caught a glimpse of a movie star when I visited Hollywood.Cuando visité Hollywood, alcancé a ver fugazmente a una estrella de cine.
My sister is a very private person and never allows you to get a glimpse of her feelings.Mi hermana es sumamente reservada y jamás permite siquiera entrever sus sentimientos.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
Shirley was in the first row at the concert. She said she glimpsed the singer's socks.Shirley estaba en la primera fila del concierto. Dijo que alcanzó a ver los calcetines del cantante.
We could only glimpse his new girlfriend when they drove past in his car.Solo pudimos vislumbrar a su nueva novia cuando pasaron junto a nosotros en su auto.
Jose glimpsed someone running out of the store with a large bag, but didn't get a good look.José entrevió a alguien salir corriendo de la tienda con una bolsa grande, pero no logró verlo bien.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
You need to protect your eyes from the glare of the snow when you go skiing.Tienes que protegerte los ojos del resplandor de la nieve cuando vayas a esquiar.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I took a selfie in the mirror with the flash on but all you can see is a glare.Me tomé una selfie en el espejo con el flash prendido y lo único que se ve es una luz deslumbrante.
Rhiannon was tempted to unload her anger, but she just glared at the policeman.Rhiannon estuvo tentada de descargar su furia, pero se limitó a mirar con furia al policía.
The sun glared on my phone, so I moved my chair and now I can see the screen.El sol se reflejaba sobre mi teléfono, así que moví la silla y ahora puedo ver la pantalla.