RESPUESTA RÁPIDA
"Get to" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "llegar a", y "arrive" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "llegar". Aprende más sobre la diferencia entre "get to" y "arrive" a continuación.
get to(
giht
tu
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
1. (arribar)
a. tener la oportunidad de
I get to go to a Christmas concert tomorrow.Mañana tengo la oportunidad de ir a un concierto navideño.
3. (fastidiar)
a. molestar
Hey, don't let them get to you. You're incredible.Oye, no dejes que te molesten. Eres increíble.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Can you clean the windows? - I don't know if I'm going to be able to get to that today.¿Puedes limpiar los vidrios? - No sé si voy a llegar a eso hoy.
Weren't you going to mow the lawn today? - I'll get to it in a minute.¿No ibas a cortar el césped hoy? - Lo hago dentro de poco.
arrive(
uh
-
rayv
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. triunfar
She felt that she had arrived when she hired her first employee.Sintió que había triunfado cuando contrató a su primer empleado.
b. alcanzar el éxito
If you keep working hard, you will arrive.Si sigues trabajando duro, alcanzarás el éxito.