vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Get away" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "salir", y "break out" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "escaparse". Aprende más sobre la diferencia entre "get away" y "break out" a continuación.
get away(
giht
 
uh
-
wey
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
a. salir
I have an important meeting at work. I don't know if I'll be able to get away.Tengo una reunión de trabajo importante. No sé si voy a poder salir.
b. irse
The party was really boring and I was looking for an opportunity to get away.La fiesta era muy aburrida y buscaba la oportunidad de irme.
a. escaparse
The robbers got away in a stolen car.Los ladrones se escaparon en un carro robado.
b. escapar
He goes out with his friends to get away from all the problems at home.Sale con sus amigos para escapar de todos los problemas que tiene en casa.
a. apartarse
Get away from that dog. It could bite you.Apártate de ese perro. Podría morderte.
a. irse de vacaciones
I've had so much work this year, I haven't be able to get away at all.Este año tuve tanto trabajo que no pude irme de vacaciones.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
a. quitar
I can never watch what I want because it's impossible to get the TV remote away from him.Nunca puedo ver lo que quiero porque es imposible quitarle el control remoto de la tele.
b. apartar de
Get that child away from the stove. He could burn himself.Aparta a ese niño de la cocina. Podría quemarse.
c. sacar
"Get that dog away from my yard!" the old lady yelled."¡Saca ese perro de mi jardín!", gritó la anciana.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(usado para expresar incredulidad)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. dale
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
I've quit smoking. - Get away! You haven't!Dejé de fumar. - ¡Dale!¡No te creo!
b. anda ya
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Sally told me she'd left her job. - Get away! She's having you on.Sally me dijo que había dejado su trabajo. - ¡Anda ya! Te está tomando el pelo.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
break out(
breyk
 
aut
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
a. escaparse
Somehow, my parrot managed to break out of his cage.De alguna manera, mi loro logró escaparse de su jaula.
b. fugarse
The soldier broke out of the prisoner camp by tunneling underneath the fence.El soldado se fugó del campamento de prisioneros haciendo un túnel por debajo de la valla.
c. salirse
The Beatles' success allowed them to experiment and break out of the mold.El éxito de los Beatles les permitió experimentar y salirse del molde.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Elisa started breaking out in hives from all the stress.A Elisa le empezaron a aparecer ronchas a causa del estrés.
That facial lotion you gave me made me break out really bad.Esa loción facial que me diste me hizo salir muchísimos granos.
b. dar
Luis broke out into a cold sweat when he saw the total on the restaurant bill.A Luis le dio un sudor frío cuando vio el total en la cuenta del restaurante.
a. estallar
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
A fight broke out just as the bar was closing.Estalló una pelea justo cuando estaban cerrando el bar.
b. desencadenarse
Civil war broke out after the death of the dictator.Tras la muerte del dictador se desencadenó la guerra civil.
c. desatarse
Clashes broke out between demonstrators and police during the night.Durante la noche, se desataron enfrentamientos entre los manifestantes y la policía.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(empezar a usar)
a. sacar
At ten o'clock, they broke out the drums, and that's when the party really started.A las diez, sacaron los tambores, y fue entonces que se formó la rumba de verdad.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.