"Freight" es un sustantivo que se puede traducir como "la carga", y "burden" es un sustantivo que también se puede traducir como "la carga". Aprende más sobre la diferencia entre "freight" y "burden" a continuación.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Most of the freight arriving in Atlanta will come from the Port of Savannah.La mayor parte de las mercancías que llegará a Atlanta lo hará por el puerto de Savannah.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
With the rise of air freight, the Panama Canal played a less important role.Con el auge del flete aéreo, la importancia del canal de Panamá se vio menguada.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
There are several ferry routes for freight between Britain and the continent.Existen varias rutas de transbordadores para el transporte de mercancías entre Gran Bretaña y la Europa continental.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The freight for all our furniture would have been too much, so we had to leave some of it behind.El flete de todos los muebles hubiera sido demasiado, así que tuvimos que dejar algunos.
After a grand prix, all of the cars and equipment have to be freighted to the next circuit on the calendar.Después de un gran premio, hay que transportar todos los carros y equipos al próximo circuito previsto.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
During my pregnancy, I was physically weighed down by the burden of carrying triplets, but my spirits were high.Durante el embarazo, me sentía físicamente pesada por la carga de los trillizos que llevaba, pero estaba muy animada.
They were looking for a scapegoat, and Alan was burdened with the blame for what others had done.Buscaban a un chivo expiatorio y Alan cargó con la culpa de lo que otros habían hecho.