vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Flea market" es un sustantivo que se puede traducir como "el mercadillo", y "swap meet" es un sustantivo que se puede traducir como "la reunión de intercambio". Aprende más sobre la diferencia entre "flea market" y "swap meet" a continuación.
flea market(
fli
mar
-
kiht
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (en general)
a. el mercadillo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I usually buy my furniture at the flea market. It's so cheap!Suelo comprar muebles en el mercadillo. ¡Es tan barato!
Randy was shocked to discover that the painting he had bought at the flea market was worth millions.Randy quedó estupefacto cuando descubrió que el cuadro que había comprado en el mercadillo valía millones.
b. el mercado de pulgas (M) (Suramérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
The art at the flea market is always so strange.El arte en el mercado de pulgas siempre es tan extraño.
swap meet(
swap
mit
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (en general)
a. la reunión de intercambio (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Our monthly swap meet will be held next week at St. Peter's Park.Nuestra reunión de intercambio mensual se celebrará la semana próxima en St. Peter's Park.
b. el mercadillo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I bought this jacket at a swap meet for $10.Compré esta chaqueta en un mercadillo por $10.