"Extraviar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to lose", y "perder" es un verbo transitivo que también se puede traducir como "to lose". Aprende más sobre la diferencia entre "extraviar" y "perder" a continuación.
El candidato extravió a los votantes con información mal investigada y tácticas de intimidación.The candidate misled voters with poorly researched information and scare tactics.
extraviarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
Un niño pequeño se extravió en el centro comercial, pero encontramos a su madre rápidamente.A little boy got lost in the mall, but we found his mother quickly.
Miguel se extravió del buen camino y comenzó a llevar una vida delictiva.Miguel strayed from the path of righteousness and started living a life of crime.
¿Nos puede ayudar, por favor? Nos hemos perdido. Estamos buscando el Museo del Prado.Can you help us, please? We're lost. We're looking for the Prado Museum.
Durante unos minutos, no presté atención a lo que decía el profesor y me perdí.For a few minutes, I didn't pay attention to what the teacher was saying and I got lost.
Esta regla gramatical es muy complicada. Me he perdido. ¿Me la puedes volver a explicar, por favor?This grammar rule is very complicated. I'm lost. Can you explain it to me again, please?
El coche negro se perdió entre el tráfico de la hora punta, y los policías que lo perseguían no pudieron hacer nada para evitarlo.The black car disappeared into the rush hour traffic, and the cops who were chasing it could do nothing about it.
¿No leíste su última novela? Bueno, no te perdiste nada. A mí me pareció bastante mediocre.Didn't you read his last novel? Well, you didn't miss anything. It seemed pretty mediocre to me.
Como no tienes suficiente información, te estás perdiendo muchas de las ventajas que tiene ser miembro de nuestro club.Because you don't have enough information, you're missing out on many of the advantages of being a member of our club.