"Esquivar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to dodge", y "evitar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to avoid". Aprende más sobre la diferencia entre "esquivar" y "evitar" a continuación.
Traté de esquivar a un perro que se cruzó en la carretera y me estrellé contra un árbol.I tried to avoid a dog that ran out into the road, and crashed into a tree.
A veces los padres se esquivan de hablar de temas importantes con sus hijos.Parents sometimes shy away from talking about important matters with their children.
Gracias por traerme estos documentos. Me evita tener que regresar a la oficina a buscarlos.Thanks for bringing these documents. It saves me from having to go back the office to get them.
Te quería evitar la molestia de tener que venir hasta acá, pero no alcancé contactarte antes de que salieras.I wanted to save you the trouble of coming all the way out here, but I didn't catch you before you left.
evitarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).