vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Espumas" es una forma de "espumar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to skim". "Terciopelo" es un sustantivo que se puede traducir como "velvet". Aprende más sobre la diferencia entre "espumas" y "terciopelo" a continuación.
espumar(
ehs
-
poo
-
mahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to skim
Mi abuela solía espumar el caldo con una cuchara de madera mientras se hacía.My grandmother would skim the stew with a wooden spoon while it was cooking.
a. to froth
La clave para elaborar un capuccino es espumar la leche.The key to preparing a cappuccino is to froth the milk.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to foam
Esa forma de tirar la cerveza hace que espume demasiado.That way of pouring the beer makes it foam too much.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el terciopelo(
tehr
-
syoh
-
peh
-
loh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. velvet
El terciopelo y la seda son textiles delicados.Velvet and silk are delicate textiles.
2. (botánica)
Regionalismo que se usa en Chile
(Chile)
a. terciopelo
Plantamos unos terciopelos esta primavera.We grew some terciopelos this spring.
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
3. (animal)
Regionalismo que se usa en Costa Rica
(Costa Rica)
Regionalismo que se usa en Venezuela
(Venezuela)
a. fer-de-lance
La mordida de una terciopelo es extremadamente peligrosa.The bite of a fer-de-lance is extremely dangerous.
b. pit viper
La mayoría de las terciopelos son nocturnas.Most pit vipers are nocturnal.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.