vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Escuchar música" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "to listen to music", y "oír" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to hear". Aprende más sobre la diferencia entre "escuchar música" y "oír" a continuación.
escuchar música(
ehs
-
koo
-
chahr
moo
-
see
-
kah
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
1. (en general)
a. to listen to music
En el tren todos van con sus audífonos puestos, escuchando música.Everyone on the train has their headphones on, listening to music.
Las niñas pasaron toda la tarde escuchando música en sus habitaciones.The girls spent all afternoon listening to music in their rooms.
oír(
oh
-
eer
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to hear
Las paredes son tan finas que oigo a los vecinos hablar.The walls are so thin I can hear the neighbors talking.
2. (escuchar)
4. (hacer caso)
a. to hear
Me quejé a mucha gente, pero nadie quiso oírme.I complained to many people, but nobody wanted to hear me.
5. (comprender)
a. to get (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
“No lo vuelvas a hacer, ¿me oyes?” dijo el maestro."Don't do it again, got it?" said the teacher.
oírse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
Un verbo recíproco es un verbo que indica que dos sujetos o más ejercen una acción sobre sí mismos (p. ej. Ellos se abrazan.).
7. (escucharse)
a. to hear each other
Fue una llamada muy frustrante porque no nos oíamos nada.It was a very frustrating call because we couldn't hear each other at all.