vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Entresuelo" es un sustantivo que se puede traducir como "mezzanine", y "planta" es un sustantivo que se puede traducir como "plant". Aprende más sobre la diferencia entre "entresuelo" y "planta" a continuación.
el entresuelo(
ehn
-
treh
-
sweh
-
loh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. mezzanine
El despacho del profesor está en el entresuelo del edificio.The teacher's office is on the mezzanine of the building.
b. dress circle (en un teatro)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Desde el entresuelo se ve claramente el escenario.From the dress circle you can see the stage very clearly.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la planta(
plahn
-
tah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. plant
Tengo la casa llena de plantas.My house is full of plants.
a. plant
Mi hermano trabaja en una planta depuradora.My brother works at a water purification plant.
a. staff
El colegio cuenta con una planta de 35 docentes.The school has a staff of 35 teachers.
a. floor
¿En qué planta vives?What floor do you live on?
b. story
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Este edificio tiene 20 plantas.This building is 20 stories high.
c. storey
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
El bloque de apartamentos donde vive Susana tiene solo tres plantas.The apartment block where Susana lives is only three storeys high.
a. plan
¿Has visto la planta para la nueva obra?Have you seen the plan for the new building?
a. sole
Tengo una ampolla en la planta del pie derecho.I've got a blister on the sole of my right foot.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.