vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Butacas" es una forma de "butaca", un sustantivo que se puede traducir como "armchair". "Entresuelo" es un sustantivo que se puede traducir como "mezzanine". Aprende más sobre la diferencia entre "entresuelo" y "butacas" a continuación.
el entresuelo(
ehn
-
treh
-
sweh
-
loh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. mezzanine
El despacho del profesor está en el entresuelo del edificio.The teacher's office is on the mezzanine of the building.
b. dress circle (en un teatro) (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Desde el entresuelo se ve claramente el escenario.From the dress circle you can see the stage very clearly.
la butaca(
boo
-
tah
-
kah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (mueble)
a. armchair
De niña, mi abuelo me leía cuentos de hadas sentado en su butaca.As a young girl, my grandfather would read me fairy tales sitting in his armchair.
b. easy chair
Mi papá parece estar pegado a su butaca los domingos.My dad seems to be glued to his easy chair on Sundays.