"Encouragement" es un sustantivo que se puede traducir como "el ánimo", y "praise" es un sustantivo que se puede traducir como "el elogio". Aprende más sobre la diferencia entre "encouragement" y "praise" a continuación.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Students will learn more if we offer equal parts encouragement and criticism.Los alumnos aprenderán más si les damos estímulos y críticas a partes iguales.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I want to thank my family and all my friends for their constant encouragement.Quiero agradecer a mi familia y a todos mis amigos por su apoyo constante.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
All my acting career needs is a little bit of encouragement before I make the big time.A mi carrera de interpretación sólo le falta un poco de fomento para que tenga éxito como actor.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The rescue of the baby from the fire was an act worthy of praise and sincere gratitude.El rescate del bebé en el incendio fue un acto digno de elogio y agradecimiento profundo.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The woman was full of praise for the medical staff who saved her husband's life.La mujer se deshacía en alabanzas para el personal médico que salvó la vida de su marido.
Everyone in the room praised the decision made by the shareholders of the company.Todos los presentes en la sala alabaron la decisión tomada por los accionistas de la empresa.