"Chink" es una forma de "chink", un sustantivo que se puede traducir como "la grieta". "Dyke" es un sustantivo que se puede traducir como "el dique". Aprende más sobre la diferencia entre "dyke" y "chink" a continuación.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The body of the murdered woman had lain undiscovered in a dike for two decades.Pasaron dos décadas antes de que se descubriera en la acequia el cadáver de la mujer asesinada.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The dyke, originally built as a defense against the English, is now part of a long-distance trail.El terraplén, originalmente construido como defensa contra los ingleses, ahora forma parte de un sendero de larga distancia.
5.
Una palabra o frase que es sumamente ofensiva y tabú en cualquier contexto (p. ej. maricón).
They decided to try dyking the land down by the river to cultivate it.Decidieron construir un dique para intentar mantener seca la tierra que había junto al río y poder cultivarla.
The dinner guests chinked their glasses in a toast to the hostess.Los invitados a la cena hicieron tintinear sus copas en un brindis por la anfitriona.
The bottles behind the bar were chinking, and soon started falling from the shelves. It was an earthquake!Las botellas que había en las estanterías detrás de la barra tintineaban, y pronto empezaron a caer de los estantes. ¡Era un terremoto!