vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Duración" es un sustantivo que se puede traducir como "length", y "por" es una preposición que se puede traducir como "by". Aprende más sobre la diferencia entre "duración" y "por" a continuación.
la duración(
doo
-
rah
-
syohn
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (transcurso)
a. length
La duración de una película es muy importante; si es demasiado larga, todos se aburren.The length of a movie is very important; if it's too long, everyone gets bored.
b. duration
Tendré que trabajar en Madrid por la duración del proyecto.I'll have to work in Madrid for the duration of the project.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
¿Cuál es la duración de la grabación?How long is the recording session?
La duración del viaje es de solo una hora porque el tren va muy rápido.The journey only takes an hour because it's a really fast train.
2. (vida útil)
a. lifespan
La duración de un smartphone es mucho menor de la de un celular antiguo.A smartphone has a far shorter lifespan than an old-style cellphone would have had.
b. life
Hay cosas que se pueden hacer para aumentar la duración de la batería.There are things you can do to increase the battery life.
por(
pohr
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
¿Has ido a por tu hijo a la escuela?Have you picked up your son from school?
Habrá que ir a por leche cuando lleguemos.We'll need to go out for milk when we get there.
10. (en lugar de)
a. for
Yo terminaré el trabajo por ti cuando estés de vacaciones.I'll finish the job for you while you're on vacation.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Está por verse.That remains to be seen.
El asunto está por resolverse.The issue is yet to be resolved.