vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Dogs" es una forma de "dog", un sustantivo que se puede traducir como "el perro". "Horses" es una forma de "horse", un sustantivo que se puede traducir como "el caballo". Aprende más sobre la diferencia entre "dogs" y "horses" a continuación.
dog(
dag
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (animal)
2. (coloquial) (persona malvada)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. el bribón (M), la bribona (F)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
My coworker is a lazy dog; I'm always having to do his work.Mi colega es un bribón perezoso; siempre le tengo que estar haciendo el trabajo.
b. el canalla (M), la canalla (F) (coloquial)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
That dog started cheating on his girlfriend almost as soon as they started going out.Ese canalla le pegó cuernos a su novia prácticamente tan pronto empezaron a salir.
3. (peyorativo) (persona poco agraciada)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
a. el adefesio (M) (coloquial)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
My blind date turned out to be a real dog. - Did you at least try to get to know him?Mi cita a ciegas resultó ser un verdadero adefesio. - ¿Al menos intentaste conocerlo un poco?
b. el bagre (M) (coloquial) (Latinoamérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
Did you just call my cousin a dog? Look who's talking!¿Acabas de llamarle "bagre" a mi prima? ¡Mira quién habla!
c. el callo (M) (coloquial) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
Rosalia might not be the most beautiful girl in the world, but she's not a dog either.Puede que Rosalía no sea la chica más guapa del mundo, pero tampoco es un callo.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. seguir
The neighborhood bullies dogged him all the way to his house.Los matones del vecindario lo siguieron el camino entero hasta llegar a su casa.
horse(
hors
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (animal)
a. el caballo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
There are wild horses in the national park.Hay caballos salvajes en el parque nacional.
2. (gimnasia)
a. el potro (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
You have to run very quickly and then vault the horse.Tienes que correr muy rápido y entonces saltar el potro.
3. (ejército)
a. la caballería (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
During World War II, horses were largely replaced by the infantry.Durante la Segunda Guerra Mundial, la caballería fue principalmente reemplazada por la infantería.
4. (jerga) (heroína)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
a. el caballo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
They hid the horse inside the car's wheels.Ocultaron el caballo en las ruedas del carro.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
5. (equitación)
a. montar a caballo
The sound of horsed riders approaching the camp made them nervous.El ruido de los jinetes montados a caballo que se acercaban al campamento les puso nerviosos.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
6. (coloquial) (hacer el idiota; usado con "around" o "about")
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. hacer el tonto
My brothers are always horsing around with their buddies and sometimes their overexcitement turns into a proper fight.Mis hermanos no paran de hacer el tonto con sus amigos y a veces su entusiasmo excesivo resulta en una pelea de verdad.