"Dogs" es una forma de "dog", un sustantivo que se puede traducir como "el perro". "Horses" es una forma de "horse", un sustantivo que se puede traducir como "el caballo". Aprende más sobre la diferencia entre "dogs" y "horses" a continuación.
That dog started cheating on his girlfriend almost as soon as they started going out.Ese canalla le pegó cuernos a su novia prácticamente tan pronto empezaron a salir.
3.
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
My blind date turned out to be a real dog. - Did you at least try to get to know him?Mi cita a ciegas resultó ser un verdadero adefesio. - ¿Al menos intentaste conocerlo un poco?
Rosalia might not be the most beautiful girl in the world, but she's not a dog either.Puede que Rosalía no sea la chica más guapa del mundo, pero tampoco es un callo.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
During World War II, horses were largely replaced by the infantry.Durante la Segunda Guerra Mundial, la caballería fue principalmente reemplazada por la infantería.
4.
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
The sound of horsed riders approaching the camp made them nervous.El ruido de los jinetes montados a caballo que se acercaban al campamento les puso nerviosos.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
My brothers are always horsing around with their buddies and sometimes their overexcitement turns into a proper fight.Mis hermanos no paran de hacer el tonto con sus amigos y a veces su entusiasmo excesivo resulta en una pelea de verdad.