vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Dinner" es un sustantivo que se puede traducir como "la cena", y "snack" es un sustantivo que se puede traducir como "el tentempié". Aprende más sobre la diferencia entre "dinner" y "snack" a continuación.
dinner(
dih
-
nuhr
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. la cena (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Try to eat dinner at least two hours before bed.Trata de tomar la cena al menos dos horas antes de acostarte.
a. el almuerzo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
We're having the entire family over for Sunday dinner.Hemos invitado a la familia entera para el almuerzo del domingo.
b. la comida (F) (México) (España)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en México
Regionalismo que se usa en España
We're going to organize a dinner in the park to celebrate our anniversary.Vamos a hacer una comida en el parque para celebrar nuestro aniversario.
snack(
snahk
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el tentempié (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I went to the fridge, looking for a little snack.Fui a la nevera, buscando un pequeño tentempié.
b. el refrigerio (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
We had a snack during our coffee break.Comimos un refrigerio durante el descanso.
c. el bocado (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I ate a snack before the teacher entered the classroom.Comí un bocado antes de que el profesor entrara en el aula.
d. la merienda (F) (que se toma en la tarde)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I had a snack after I got home from school.Me comí una merienda al regresar de la escuela.
e. el piscolabis (M) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en España
I had a snack before the exam.Me tomé un piscolabis antes del examen.
g. la picadera (F) (República Dominicana) (Puerto Rico)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en la República Dominicana
Regionalismo que se usa en Puerto Rico
Our office has unlimited snacks.Nuestra oficina tiene picadera ilimitada.
h. la colación (F) (que se toma al mediodía) (Chile) (Ecuador) (México)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Chile
Regionalismo que se uan en Ecuador
Regionalismo que se usa en México
The children had a snack after their geography class.Los niños se tomaron su colación después de la clase de geografía.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. tomarse un tentempié
We snacked while watching the game.Nos tomamos un tentempié mientras veíamos el partido.