vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Destino" es una forma de "destino", un sustantivo que se puede traducir como "destiny". "Parcela" es una forma de "parcela", un sustantivo que se puede traducir como "plot". Aprende más sobre la diferencia entre "destino" y "parcela" a continuación.
el destino(
dehs
-
tee
-
noh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (hado)
a. destination
Pasajeros con destino final de Caracas, favor de abordar por la puerta 11.Passengers with Caracas as their final destination, please board at gate 11.
3. (cargo)
4. (propósito)
a. use
Debo encontrar un destino para este regalo que me dio mi suegra.I need to find some use for this gift my mother-in-law gave me.
la parcela(
pahr
-
seh
-
lah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
a. plot
Compré una parcela de 15 acres en las afueras de la ciudad.I bought a 15-acre plot on the outskirts of the city.
c. parcel
Le compré una parcela a mi vecino para construir un granero.I bought a parcel from my neighbor to build a barn.
d. lot
Los niños usan la parcela abandonada para jugar al fútbol.Children use the abandoned lot to play soccer.
a. small farm (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
En la parcela plantamos tomates.We planted tomatoes on the small farm.
b. smallholding (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
En la parcela construimos una huerta y un invernadero.We built an orchard and a greenhouse on the smallholding.