vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Cradle" es un sustantivo que se puede traducir como "la cuna", y "plunger" es un sustantivo que se puede traducir como "el destapador". Aprende más sobre la diferencia entre "cradle" y "plunger" a continuación.
cradle(
krey
-
duhl
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. la cuna (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The baby was sleeping peacefully in her cradle.El bebé dormía tranquilamente en su cuna.
a. la cuna (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Africa is believed to be the cradle of humanity.Se cree que África es la cuna de la humanidad.
a. la horquilla (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The butler returned the receiver to the cradle and brought the news to the count.El mayordomo devolvió el auricular a su horquilla y llevó la noticia al conde.
a. el andamio colgante (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Four workers went up to the eighth floor of the building in the cradle.Cuatro obreros subieron hasta el octavo piso del edificio en el andamio colgante.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. acunar (a un bebé)
The mother cradled her baby in her arms.La madre acunaba a su bebé en sus brazos.
b. mecer (a un bebé)
When the baby gets restless, his father cradles him to calm him.Cuando el bebé se inquieta, su padre lo mece para calmarlo.
c. sostener (una guitarra o un brazo)
He cradled his wounded arm to his chest.Sostenía el brazo herido contra el pecho.
plunger(
pluhn
-
juhr
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (plomería)
a. el destapador (M) (Latinoamérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
If you need a plunger, there should be one underneath the bathroom sink.Si necesitas un destapador, debería haber una debajo del lavabo del baño.
b. el destapacaños (M) (Latinoamérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
When the plunger wouldn't work, she had to buy a drain cleaner.Como el destapacaños no funcionó, tuvo que comprar un líquido destapacaños.
c. el desatascador (M) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en España
You should be able to clear the blockage in the toilet with this plunger.Deberías poder desatascar el inodoro con este desatascador.
d. la sopapa (F) (Ecuador) (Río de la Plata)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se uan en Ecuador
I wouldn't have to use the plunger in the shower so often if you didn't leave your hair in the drain.No tendría que usar la sopapa en la ducha tan a menudo si quitaras el cabello del desagüe.
e. el sopapo (M) (Chile)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Chile
Do you think I would be calling a plumber if I hadn't tried using a plunger already?¿Crees que estaría llamando a un plomero si no hubiera tratado de usar un sopapo primero?
f. la chupa (F) (Colombia)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Colombia
You should have a plunger in your bathroom in case of emergencies.Debes tener una chupa en tu baño en caso de emergencias.
2. (técnico) (mecánica)
Una palabra o frase que es usada por expertos, profesionales o académicos en un campo particular (p. ej. esdrújula).
a. el émbolo (M) (técnico)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase que es usada por expertos, profesionales o académicos en un campo particular (p. ej. esdrújula).
The engineers used plunger cylinders in their designs for the construction equipment.Los ingenieros usaron cilindros de émbolos en sus diseños para los equipos de la construcción.
3. (técnico) (medicina)
Una palabra o frase que es usada por expertos, profesionales o académicos en un campo particular (p. ej. esdrújula).
a. el émbolo (M) (técnico)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase que es usada por expertos, profesionales o académicos en un campo particular (p. ej. esdrújula).
The plunger on the syringe is gradated for the easy measurement of solutions.El émbolo de la jeringa tiene gradaciones para medir fácilmente las soluciones.