vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Contarme" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to tell me", y "querer" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to want". Aprende más sobre la diferencia entre "contarme" y "querer" a continuación.
contarme
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to tell me
¿No tienes algo que contarme? - ¿Yo? No sé a qué te refieres. - Bueno, un pajarito me dijo que tienes novio.Don't you have something to tell me? - Me? I don't know what you mean. - Well, a little bird told me that you have a boyfriend.
Cuéntame qué tal las vacaciones. ¿Lo pasaste bien?Tell me about your vacation. Did you have a good time?
querer(
keh
-
rehr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
5. (romance)
a. love affair
Cuando salió a relucir su querer, el gobernador renunció.When his love affair was exposed, the governor resigned.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
quererse
Un verbo recíproco es un verbo que indica que dos sujetos o más ejercen una acción sobre sí mismos (p. ej. Ellos se abrazan.).
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
8. (apreciarse)