vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Colas" es una forma de "cola", un sustantivo que se puede traducir como "tail". "Las" es una forma de "las", un artículo definido que se puede traducir como "the". Aprende más sobre la diferencia entre "colas" y "las" a continuación.
la cola(
koh
-
lah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. tail
Milo mueve la cola cuando me escucha entrar.Milo wags his tail when he hears me come in.
a. line
La cola para entrar al teatro es muy larga.The line to get into the theater is very long.
b. queue
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
El vendedor quiere que nos pongamos en cola.The salesman wants us to form a queue.
a. train
La cola de mi vestido se arruinó en la lluvia.The train of my dress got ruined in the rain.
b. tail
Hay chicle en la cola del frac.There's gum on the tailcoat's tail.
a. caboose
El bandido está en la cola del tren.The villain is in the train's caboose.
a. glue
Pega eso con cola.Stick that on with glue.
6. (bebida)
Regionalismo que se usa en la República Dominicana
(República Dominicana)
Regionalismo que se uan en Ecuador
(Ecuador)
Regionalismo que se usa en El Salvador
(El Salvador)
a. soda
Dame una cola helada, por favor.I'll have a cold soda, please.
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(trasero)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. butt
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
La cola de la bebé está irritada.The baby's butt is irritated.
b. bum
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Había agua en el banco donde me senté. Ahora tengo la cola mojada.There was water on the bench where I sat down. Now my bum is wet.
c. bottom
¿Se me ve una cola enorme con este vaquero?Does my bottom look huge in these jeans?
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(pene)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. weenie
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Mamá, a ese niño se le ve la cola.Mom, I can see that boy's weenie.
b. willy
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
El bebé llora cuando hace pipí. Creo que le escuece la cola al pobrecito.The baby cries when he's peeing. I think his willy stings, poor thing.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
las(
lahs
)
Un artículo definido es una palabra que indica que un sustantivo es preciso (p. ej. la chica).
artículo definido
a. the
¡Un aplauso para las ganadoras!Let's give the winners a big hand!
¡Mira lo que has hecho! ¡Has roto las sillas!Look at what you did! You broke the chairs!
a. the ones
He picado unas cebollas. Eché las que estaban podridas.I chopped up some onions. I threw out the ones that were rotten.
¡Qué lindas chompas! Me gustan las verdes.What nice sweaters! I like the green ones.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Las mentiras duelen.Lies hurt.
Le encantan las matemáticas.She loves math.
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
pronombre
a. them (objeto directo)
¿Has visto mis llaves? Las dejé aquí en la mesa.Have you seen my keys? I left them here on the table.
5. (segunda persona plural feminina)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. you (objeto directo)
Chicas, las vi pasar el otro día, pero no tuve tiempo para saludarlas.Hey girls, I saw you go past the other day, but I didn't have time to say hello.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.