vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Coche" es un sustantivo que se puede traducir como "car", y "carro" es un sustantivo que también se puede traducir como "car". Aprende más sobre la diferencia entre "coche" y "carro" a continuación.
el coche(
koh
-
cheh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (vehículo)
a. car
Mi coche no prende porque tiene una falla en el motor.My car won't start because of a problem with the engine.
a. car (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Tu mamá y yo vamos a pasar al coche comedor para almorzar.Your mother and I are going to the dining car to have lunch.
b. coach (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Según nuestros boletos del tren, nuestros asientos están en el coche F.According to our train tickets, our seats are in coach F.
c. carriage (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Los coches del tren tienen aire acondicionado y asientos muy cómodos.The train carriages have air conditioning and very comfortable seats.
4. (para bebés)
a. stroller
La niñita no se quería subir al coche. Quería ir caminando.The little girl didn't want to get in her stroller. She wanted to walk.
b. carriage (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Paseaban por el parque con el bebé en su coche.They were taking a stroll through the park with the baby in her carriage.
c. pram (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Rocío quiere un coche doble para pasear a sus gemelos.Rocio wants a double pram to go for walks with her twins.
el carro(
kah
-
rroh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (coche) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. car
Mi papá me deja usar el carro los fines de semana.My dad lets me use the car on the weekends.
a. cart (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
A veces me toca un carro con una llanta chueca en el supermercado.Sometimes I get a cart with a crooked wheel at the supermarket.
b. trolley (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Necesito el carro grande hoy que tengo mucha compra que hacer.I need the large trolley today as I've got a lot of shopping to do.
3. (carreta)
a. cart
Todavía se usan los carros de caballos en algunas ciudades grandes de México.Horse carts are still in use in some large Mexican cities.
b. coach
Viajamos en carros de primera con nuestro pase Eurorail.We traveled in first class coaches with our Eurorail pass.
c. carriage (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Se debería ofrecer Wi-Fi gratis en todos los carros.Free Wi-Fi should be available on all carriages.
5. (militar)
a. tank
El carro derrumbó la fortificación, abriendo camino para los soldados.The tank knocked down the fortification, clearing the path for the soldiers.
a. carriage
El carro de tu máquina necesita que lo engrasen.Your typewriter carriage needs to be oiled.
7. (coloquial) (figurado) (mucho)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. cartload (coloquial) (figurado)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
Jeremiah tiene un carro de deudas porque tiene seis tarjetas de crédito.Jeremiah has a cartload of debts because he has six credit cards.