vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Cobrar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to charge for", y "abonar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to fertilize". Aprende más sobre la diferencia entre "cobrar" y "abonar" a continuación.
cobrar(
koh
-
brahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to charge for
¿A cuánto cobran el corte de cabello en ese salón?How much do they charge for a haircut in that salon?
b. to collect
Ojalá ya tengas el dinero, porque mañana vienen a cobrártelo.I hope you already have the money, because tomorrow they're coming to collect it.
d. to cash (un cheque)
Tengo que ir al banco mañana para cobrar este cheque.I have to go to the bank tomorrow to cash this check.
3. (adquirir)
5. (recuperar)
a. to fetch
El husky de mis vecinos cobra las pelotas del campo de béisbol.My neighbor's husky fetches balls from the baseball field.
6. (decisión de un árbitro) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. to call (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Perdimos porque el árbitro no cobró dos penales.We lost because the referee didn't call two penalties.
b. to call for
El director técnico le pidió al árbitro que cobrara saque de banda y anulara el gol.The coach asked the referee to call for a foul throw-in and disallow the goal.
c. to blow for (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
El árbitro cobró un penal pero el línea no estuvo de acuerdo.The referee blew for a penalty but the linesman disagreed.
7. (ejecutar un tiro) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
10. (coloquial) (recibir una paliza)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. to pay
Cuando te atrape, vas a cobrar por romperme el celular.When I catch you, you're going to pay for breaking my cell phone.
cobrarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
abonar(
ah
-
boh
-
nahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to fertilize (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
El jardinero abonó y regó el césped.The gardener fertilized and watered the lawn.
b. to fertilise (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Aboné el jardín con productos químicos sintéticos.I fertilised the garden with synthetic chemicals.
2. (finanzas)
3. (avalar)
a. to lend weight to
Las pruebas abonan la teoría del Big Bang.The evidence lends weight to the Big Bang theory.
b. to lend credence to
Su declaración es errada y no abona tu reclamo.Her statement is inaccurate and doesn't lend credence to your claim.
abonarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
a. to subscribe
No me aboné al cable porque nunca miro televisión.I didn't subscribe to cable because I never watch television.
b. to buy a season ticket for
Me aboné al ballet con un 20% de descuento.I bought a season ticket for the ballet with a 20% discount.